Dịch thuật Eleanor của Scotland

Eleanor là một người rất yêu sách và thạo nhiều thứ tiếng. [2] Eleanor đã dịch The History of the King's Son of Galicia, named Pontus, and the beautiful Sydonia (Pontus và Sidonia) từ tiếng Pháp sang tiếng Đức. [2] Bản gốc tiếng Pháp đã trải qua nhiều lần xuất bản trong khoảng thời gian từ 1480 đến 1550. [2]

Dựa trên số lượng bản in, nó là một cuốn sách nổi tiếng. [2] Một bản sao của bản dịch tiếng Đức, được bảo quản trong thư viện Gotha, được biên soạn vào năm 1465. [3]

Eleanor và Elisabeth xứ Lothringen-Vaudémont được cho là đã giới thiệu tiểu thuyết văn xuôi vào văn học Đức. [2]

Ngoài việc dịch thuật, Eleanor còn có đóng góp trong việc gia tăng quyền lực chính trị của phụ nữ. [2] Chỉ có các triều đình với các nữ cố vấn hiệu quả mới giữ được sự ổn định chính trị. [2]

Liên quan

Tài liệu tham khảo

WikiPedia: Eleanor của Scotland https://books.google.com/books?id=UAGiAgAAQBAJ&pg=... https://books.google.com/books?id=aDhOv6hgN2IC&pg=... https://archive.org/details/proceedingssoci05scotg... https://archive.org/details/proceedingssoci05scotg... https://www.wikidata.org/wiki/Q455044#identifiers https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb13190124w https://data.bnf.fr/ark:/12148/cb13190124w https://d-nb.info/gnd/118529765 https://opac.sbn.it/nome/NAPV087562 https://isni.org/isni/000000005491743X